Ghostwriting Agreement Template

Use nosso modelo de contrato de ghostwriting para formalizar acordos de redação com clientes. Personalize condições de pagamento, limites de revisão, cláusulas de confidencialidade e escopos de projeto.
Disponível somente em inglês.
star iconstar iconstar iconstar iconstar icon
Mais de 1020 avaliações
Bonsai ajudou a criar 1.023.928 documentos e contagem.

Mais de 10.000 empresas de confiam na Bonsai para otimizar suas operações.

star iconstar iconstar iconstar iconstar icon
Mais de 1.020 avaliações
Design
Consultoria
Marketing
Design
Marketing
Consulting
Videografia
Software Development
Design
Consulting
Marketing
Design
Marketing
  
Consulting
  
Videografia
  
Software Development
  
Ghostwriting Agreement Template
Use este contrato de ghostwriting agora gratuitamente

O que é um contrato de ghostwriting?


Um contrato de ghostwriting é um acordo escrito entre um escritor e seu cliente para serviços de escrita fantasma. Normalmente, trata-se de um contrato para uma relação de trabalho entre freelancer e cliente, e não uma relação entre empregado e empregador.

Os contratos de ghostwriting são geralmente baseados em projetos, por exemplo, escrever um romance pode ser o escopo total do projeto. Isso dependerá do seu cliente, portanto, a menos que ele seja uma figura pública que precise de serviços consistentes de ghostwriting, os detalhes que você incluir no contrato devem ser baseados em cada projeto.

Observação: se você está pronto para começar a usar o modelo gratuito de contrato de ghostwriting da Bonsai, inscreva-se agora.

Por que você precisa de um contrato de ghostwriting


Em um contrato de ghostwriting juridicamente vinculativo, o ghostwriter reconhece que estará escrevendo para outra pessoa e provavelmente não receberá nenhum crédito pelo seu trabalho, exceto na forma de compensação financeira.

Você precisa de um contrato de ghostwriting para que todos estejam alinhados com as expectativas do projeto e para garantir que o ghostwriter seja pago. Quando você inicia sua relação de trabalho com a formalidade de um contrato de ghostwriter, ambas as partes podem relaxar em relação ao acordo, sabendo que não há nada que não tenha sido dito.

Os contratos de escritores, em geral, precisam de certas cláusulas para garantir que sejam juridicamente vinculativos — todas elas incluídas neste artigo.

O que deve ser incluído em um modelo de contrato de ghostwriting


Todo modelo de contrato de ghostwriting precisa das cláusulas que listamos abaixo. Desde como e quando o cliente concorda em pagar os honorários do ghostwriter até o que acontece no caso de grandes revisões. Quer você esteja escrevendo seu próprio modelo ou editando um modelo Bonsai, certifique-se de ajustar e adaptar essas cláusulas para que se adequem a futuras propostas de trabalho.

Partes nomeadas

Comece seu contrato de escritor profissional nomeando todas as partes envolvidas. Identifique-se como redator freelancer, seu cliente e qualquer outra parte considerada parte integrante deste contrato de redação freelancer.

Por exemplo, talvez seu cliente esteja contratando você para escrever como ghostwriter para outra pessoa.

Descrição detalhada do projeto

Em seguida, você precisará entrar em detalhes sobre o projeto e quais serviços você está oferecendo. Se este for um contrato contínuo, é recomendável detalhar esses serviços o máximo possível.

Se este contrato de contratação for para um projeto específico, por exemplo, escrever um artigo para um blog ou um livro, descreva aqui tudo o que se espera do escritor. Isso também é conhecido como (definiçãodo escopo do trabalho).

Resultados esperados

Aqui, você deverá concordar e listar os resultados esperados para o produto final. Por exemplo, se a descrição detalhada do projeto incluir a redação de legendas para redes sociais, o resultado esperado seria um número específico de legendas para redes sociais e um determinado número de revisões potenciais. Talvez um modelo de contrato para redator técnico exija que você prepare manuais de instruções, guias práticos, artigos de revistas e outros documentos de apoio. Seja o que for, deve ser descrito.

Cronograma e prazo de entrega dos resultados

Todos sabemos que escrever bem leva tempo. No entanto, neste caso, o ghostwriter e o cliente terão de chegar a acordo quanto a um determinado prazo para o projeto. Isso ajudará você e o cliente a gerenciar a carga de trabalho e as expectativas.

Além disso, pode haver outras medidas que o cliente precise tomar com base nas palavras do ghostwriter. Por exemplo, um designer gráfico ou ilustrador pode precisar assumir o projeto em seguida.

Detalhes do pagamento

Todos concordamos que esta é a cláusula que mais chama a atenção sempre que um contrato é colocado em cima da mesa. Escrever uma fatura como freelancer é um trabalho árduo, você deve considerar:

  • Condições de pagamento
  • Expectativas quanto à data de vencimento
  • Detalhes sobre royalties
  • Pagamento de despesas

Certifique-se de incluir outros fatores que também sejam relevantes para a sua situação. Documente tudo aqui para que fique claro para ambas as partes.

Direitos autorais

Os termos de direitos autorais e o direito de criar obras derivadas são cruciais para um contrato de ghostwriting.

Essencialmente, o ghostwriter precisará concordar que, uma vez que seu trabalho seja lançado, ele não poderá reivindicá-lo como seu. É semelhante a um acordo de confidencialidade. O cliente é, na maioria dos casos, o único proprietário do conteúdo criado.

Revisões

Como costuma acontecer com qualquer trabalho de conteúdo, é necessário fazer algumas revisões no escopo do projeto.

Os escritores costumam oferecer uma rodada de revisões gratuitas ao cliente. Isso dependerá do que for mais conveniente para você — certifique-se apenas de indicar a quantidade de revisões ou edições gratuitas. Nesse momento, você também deve deixar claro quanto cobrará por cada edição ou revisão adicional após o serviço gratuito.

Confidencialidade

Os clientes precisam de mais do que um acordo verbal para terem a certeza de que a sua confidencialidade está garantida. Certifique-se de que seu contrato de ghostwriter inclua uma cláusula declarando que você não reivindicará a autoria do conteúdo que o cliente estiver publicando em seu nome ou em nome de outra pessoa.

Cláusula de permissões

Uma cláusula de permissões é a única exceção que você terá para exibir seu trabalho em seu portfólio digital.

É certo que, como ghostwriter, é raro conseguir um sim do seu cliente nesta questão. No entanto, vale a pena tentar — apenas certifique-se de destacar isso para o seu cliente quando enviar o contrato.

Rescisão do contrato

Não estamos falando aqui do contrato chegando ao fim porque o trabalho está concluído.

A rescisão ocorre quando há uma violação do contrato ou uma falta grave por parte de qualquer uma das partes. É uma pena que isso aconteça, mas acontece, e sua cláusula de rescisão deve explicar o processo e as condições para ambas as partes em caso de rescisão.

Outros fatores

Por último, há alguma ferramenta ou permissão de que o redator precise para realizar o trabalho? Existem terceiros que precisam ser listados para que o projeto seja devidamente executado? Se for o caso, liste esses detalhes em sua cláusula final.

Qual é a vantagem de usar o Bonsai em vez de editar você mesmo um modelo?


Todos os contratos da Bonsai foram analisados por especialistas. Isso significa que eles são legalmente verificados e adaptados ao seu nicho de negócios. Eles salvam você:

  • Tempo
  • Preocupação
  • Recursos

E sabendo que a maior parte do trabalho pesado já está feito, você pode se concentrar em fazer o que ama.

Como criar um modelo de contrato de ghostwriting com o Bonsai


A criação e edição de um contrato no Bonsai é feita em algumas etapas simples. All you need to do is:

  1. Inscreva-se na ferramenta
  2. Vá até o tipo de contrato que você deseja ou crie o seu próprio contrato do zero.
  3. Edite o modelo com os detalhes específicos do seu projeto.

Você poderá gerenciar, editar e atribuir todos os seus contratos aos seus projetos no painel do Bonsai. Fácil, fácil!

Perguntas frequentes sobre contratos de ghostwriting


Como posso começar a trabalhar como ghostwriter freelancer?

Os ghostwriters geralmente têm pelo menos alguns anos de experiência profissional como escritores antes de decidirem mudar para a escrita fantasma.

Essa mudança pode ocorrer naturalmente à medida que novos clientes descobrem seu trabalho, gostam do seu tom de voz e querem que você o reproduza para eles. Ou você pode procurar ativamente oportunidades de ghostwriting entrando em contato com figuras públicas e dentro do seu nicho de conhecimento.

Para obter mais recursos sobre como se tornar um ghostwriter freelancer, consulte e veja como gerenciar as deduções fiscais do trabalho autônomo.

Quanto ganham os ghostwriters?

Se você estiver escrevendo um livro como ghostwriter, poderá ganhar entre US$US$ 5.000 e US$ 50.000. Há claramente uma grande lacuna aqui. Por quê? Depende muito da sua experiência, do setor para o qual você escreve, de ter uma boa rede de clientes de redação freelance e dos próprios clientes.

Perguntas frequentes
O que é um modelo de contrato de ghostwriting e para que serve?
chevron down icon
Um modelo de contrato de ghostwriting formaliza os termos entre um ghostwriter e o cliente, abrangendo pagamento, confidencialidade e escopo do projeto para proteger ambas as partes.
Quem deve usar este modelo de contrato de ghostwriting?
chevron down icon
Escritores freelancers, autores que contratam ghostwriters, editores e qualquer pessoa que precise formalizar serviços de ghostwriting devem usar este modelo para acordos claros.
O que deve ser incluído em um modelo de contrato de ghostwriting?
chevron down icon
Inclua as partes nomeadas, a descrição do projeto, os resultados esperados, os detalhes de pagamento, os termos de direitos autorais, os limites de revisão, a confidencialidade e as cláusulas de rescisão para uma cobertura abrangente.
Como posso personalizar este contrato de ghostwriting de acordo com as minhas necessidades?
chevron down icon
Edite o modelo para especificar os detalhes do projeto, condições de pagamento, limites de revisão e cláusulas de confidencialidade, de acordo com os acordos exclusivos com seus clientes e projetos de redação.
Quando devo usar este modelo de contrato de ghostwriting no meu fluxo de trabalho?
chevron down icon
Use este modelo no início de um projeto de ghostwriting para estabelecer termos e expectativas claros, garantindo que ambas as partes estejam alinhadas antes do início do trabalho.
Por que usar um modelo de contrato de ghostwriting em vez de criar um do zero?
chevron down icon
Usar um modelo economiza tempo, garante a conformidade legal e fornece um formato estruturado, permitindo que você se concentre em escrever, em vez de redigir contratos do zero.

Obtenha mais modelos para sua empresa.

Descubra 1.000 modelos adicionais para usar em seu setor.
Propostas
Modelo de proposta de tradução
Obtenha o modelo
Obtenha o modelo
Propostas
Modelo de proposta de redação de conteúdo
Obtenha o modelo
Obtenha o modelo
Propostas
Modelo de proposta de livro
Obtenha o modelo
Obtenha o modelo
Faturas
Modelo de fatura de tradução
Obtenha o modelo
Obtenha o modelo
Faturas
Modelo de fatura para serviços de redação freelance
Obtenha o modelo
Obtenha o modelo

Precisa de outros modelos?

Descubra outros modelos na mesma categoria.
Contratos
Modelo de contrato de organizador de casamentos
Obtenha o modelo
Obtenha o modelo
Contratos
Virtual Assistant Contract Template
Obtenha o modelo
Obtenha o modelo
Contratos
Modelo de contrato de projeto
Obtenha o modelo
Obtenha o modelo
Contratos
Criador de contratos online gratuito
Obtenha o modelo
Obtenha o modelo
Contratos
Modelo de contrato de design gráfico
Obtenha o modelo
Obtenha o modelo
Contratos
Modelo de contrato de home staging
Obtenha o modelo
Obtenha o modelo
Acordos
Modelo de contrato de prestação de serviços
Obtenha o modelo
Obtenha o modelo
Acordos
Modelo de contrato de gerenciamento de projetos
Obtenha o modelo
Obtenha o modelo
Inscreva-se para acessar modelos adicionais.
Os modelos adicionais estão disponíveis apenas no Bonsai.
Experimente Bonsai grátis
Experimente Bonsai grátis
Template preview

Ghostwriting Agreement Template

Ghostwriting Agreement Template

Template preview
First Name
Last Name
Acme LLC.
Client
First Name
Last Name
Corporation Corp.


Este Contrato é celebrado entre Cliente (o “Cliente”) e Empresa (o “Contratado”).

1. TRABALHO E PAGAMENTO.

1.1 Projeto. O Cliente está contratando o Contratado para realizar o seguinte: [ESCOPO DO PROJETO]

1.2 Cronograma. O Contratante começará a trabalhar em [DATA DE INÍCIO] e continuará até que o trabalho esteja concluído. Este Contrato pode ser rescindido pelo Cliente ou pelo Contratado a qualquer momento, de acordo com os termos da Seção 6, Prazo e Rescisão.

1.3 Pagamento. O Cliente pagará ao Contratado uma taxa de [TAXA DO PROJETO] pelos serviços de redação prestados. Desse valor, o Cliente pagará ao Contratado um depósito não reembolsável de [VALOR DO DEPÓSITO] antes do início do trabalho, a ser deduzido do pagamento da primeira fatura. Este depósito não é reembolsável, uma vez que o Contratante reserva a sua agenda em nome do Cliente.

Alterações no escopo do projeto podem acarretar taxas adicionais, e alterações no cronograma com prazo inferior a 7 dias podem incorrer em uma taxa de urgência de até 50%.

1.4 Despesas. O Contratante poderá solicitar pagamento adicional por quaisquer despesas acordadas e não canceláveis, que deverão ser previamente aprovadas pelo Cliente.

1.5 Faturas.  O Contratante emitirá a fatura ao Cliente [FREQUÊNCIA DE FATURAÇÃO]. O Cliente concorda em pagar o valor devido dentro de [X DIAS PARA PAGAR] dias após o recebimento da fatura. O pagamento após essa data incorrerá em uma multa por atraso de [PERCENTAGEM DE MULTA POR ATRASO]% ao mês sobre o valor pendente.

1.6 Suporte. O Contratante não fornecerá suporte para qualquer produto entregue ou, uma vez que o Cliente o aceite, salvo acordo em contrário por escrito.

2. PROPRIEDADE E LICENÇAS.

2.1 O cliente é proprietário de todo o produto do trabalho. Como parte deste trabalho, o Contratante está criando "produto de trabalho” para o Cliente. Para evitar confusão, o produto do trabalho é o produto final, bem como textos, rascunhos, notas, materiais, maquetes, designs, modelos, conteúdo de e-mails e qualquer outra coisa que o Contratado criar como parte deste projeto. O Contratante mantém todos os direitos autorais do produto do trabalho até que o pagamento pelo mesmo tenha sido concluído. Assim que o Cliente pagar integralmente, a propriedade e os direitos autorais do produto do trabalho serão transferidos para o Cliente e passarão a ser propriedade exclusiva do Cliente.

Isso significa que, após o pagamento, o Contratado cederá ao Cliente todos os seus direitos, títulos e interesses sobre o produto do trabalho (incluindo direitos de propriedade intelectual), e o Cliente será o único proprietário do mesmo. O Cliente pode utilizar o produto do trabalho da forma que desejar ou pode decidir não utilizá-lo de todo. O Cliente, por exemplo, pode modificá-lo, destruí-lo ou vendê-lo, conforme achar conveniente.

2.2 Utilização do produto do trabalho pelo contratante. Uma vez que o Contratado transfira os direitos autorais do produto do trabalho para o Cliente, o Contratado não terá mais nenhum direito sobre ele, exceto o direito de exibir o produto do trabalho em seu portfólio ou site.

2.3 Ajuda do empreiteiro na obtenção da propriedade. No futuro, o Cliente poderá precisar da ajuda do Contratado para comprovar que é o proprietário do produto do trabalho ou para concluir a transferência. O Contratante concorda em ajudar com isso. Por exemplo, o Contratante pode ter que assinar um pedido de patente. O Cliente arcará com todas as despesas necessárias para isso. Se o Cliente não conseguir encontrar o Contratado, o Contratado concorda que o Cliente pode agir em seu nome para realizar a mesma tarefa. A seguinte linguagem concede esse direito ao Cliente: se o Cliente não conseguir encontrar o Contratado após envidar esforços razoáveis para tal, o Contratado designa e nomeia irrevogavelmente o Cliente como seu agente e procurador, nomeação essa acompanhada de um interesse, para agir em nome do Contratado e em seu representação para executar, verificar e arquivar os documentos necessários e tomar qualquer outra medida legal para cumprir os objetivos do parágrafo 2.1 (O Cliente é proprietário de todo o produto do trabalho).

2.4 Propriedade intelectual do contratante que não é produto do trabalho. Durante o curso deste projeto, o Contratado poderá utilizar propriedade intelectual que lhe pertença ou que tenha sido licenciada por terceiros, mas que não se qualifique como “produto do trabalho”. Isso é chamado de “IP de fundo”. Exemplos possíveis de propriedade intelectual de fundo são estratégias de marketing pré-existentes, código, fontes tipográficas, fotos de banco de imagens devidamente licenciadas, práticas de marketing proprietárias e ferramentas de aplicativos web.

O Contratante não está fornecendo ao Cliente essa propriedade intelectual de base. No entanto, como parte do Contrato, o Contratado concede ao Cliente o direito de usar e licenciar (com direito de sublicenciar) a propriedade intelectual de base para desenvolver, comercializar, vender e dar suporte aos produtos e serviços do Cliente. O Cliente pode usar essa propriedade intelectual de fundo em todo o mundo e gratuitamente, mas não pode transferir seus direitos sobre a propriedade intelectual de fundo (exceto conforme permitido na Seção 11.1 (Cessão)). O Cliente não pode vender ou licenciar a propriedade intelectual de fundo separadamente de seus produtos ou serviços. O Contratante não pode retirar esta concessão, e esta concessão não termina quando o Contrato terminar.

2.5 Direito do Contratante de Utilizar a Propriedade Intelectual do Cliente. O Contratado pode precisar usar a propriedade intelectual do Cliente para realizar seu trabalho. Por exemplo, se o Cliente estiver contratando o Prestador de Serviços para criar um site, o Prestador de Serviços poderá ter que usar o logotipo do Cliente. O Cliente concorda em permitir que o Contratado utilize a propriedade intelectual do Cliente e outras propriedades intelectuais controladas pelo Cliente na medida do razoavelmente necessário para a execução do trabalho do Contratado. Além disso, o Cliente não concede ao Contratado quaisquer direitos de propriedade intelectual, salvo indicação específica em contrário neste Contrato.

3. COMPROMISSOS COMPETITIVOS.

O Contratado não trabalhará para um concorrente do Cliente até que este Contrato termine. Para evitar confusão, um concorrente é qualquer terceiro que desenvolva, fabrique, promova, venda, licencie, distribua ou forneça produtos ou serviços substancialmente semelhantes aos produtos ou serviços do Cliente. Um concorrente também é um terceiro que planeja fazer qualquer uma dessas coisas. A única exceção a esta restrição é se o Contratante solicitar permissão prévia e o Cliente concordar com isso por escrito. Se o Contratante utilizar funcionários ou subcontratados, o Contratante deve garantir que eles também cumpram as obrigações previstas neste parágrafo.

4. NÃO SOLICITAÇÃO.

Até o término deste Contrato, o Contratado não irá: (a) incentivar os funcionários ou prestadores de serviços do Cliente a deixar de trabalhar para o Cliente; (b) incentivar os clientes ou consumidores do Cliente a deixar de fazer negócios com o Cliente; ou (c) contratar qualquer pessoa que tenha trabalhado para o Cliente nos 12 meses anteriores ao término do Contrato.

A única exceção é se o Contratante publicar um anúncio geral e alguém que por acaso trabalha para o Cliente responder. Nesse caso, o Contratante poderá contratar esse candidato.

5. DECLARAÇÕES.

5.1 Visão geral. Esta seção contém promessas importantes entre as partes.

5.2 Autoridade para assinar. Cada parte promete à outra parte que tem autoridade para celebrar este Contrato e cumprir todas as suas obrigações nos termos deste Contrato.

5.3 O contratante tem o direito de entregar ao cliente o produto do trabalho. O Contratado garante que é proprietário do produto do trabalho, que pode entregar o produto do trabalho ao Cliente e que nenhuma outra parte reivindicará a propriedade do produto do trabalho. Se o Contratante utilizar funcionários ou subcontratados, o Contratante também se compromete a garantir que esses funcionários e subcontratados tenham assinado contratos com o Contratante, concedendo ao Contratante todos os direitos que os funcionários ou subcontratados tenham em relação à propriedade intelectual e aos produtos de trabalho do Contratante.

5.4 O Contratante cumprirá as leis. O Contratado compromete-se a realizar este trabalho, o produto do seu trabalho e qualquer propriedade intelectual de base que utilize em conformidade com as leis e regulamentos aplicáveis.

5.5 O produto do trabalho não infringe. O Contratado garante que o produto do seu trabalho não infringe nem infringirá os direitos de propriedade intelectual de terceiros, que o Contratado tem o direito de permitir que o Cliente utilize a propriedade intelectual de base e que o presente Contrato não viola nem violará qualquer contrato que o Contratado tenha celebrado ou venha a celebrar com terceiros.

5.6 O Cliente irá revisar o trabalho. O Cliente compromete-se a revisar o produto do trabalho, a estar razoavelmente disponível para o Contratado caso este tenha dúvidas sobre o projeto e a fornecer feedback e decisões em tempo hábil.

5.7 O material fornecido pelo cliente não infringe direitos autorais. Se o Cliente fornecer ao Contratado material para incorporar ao produto do trabalho, o Cliente garante que esse material não infringe os direitos de propriedade intelectual de terceiros.

6. VIGÊNCIA E RESCISÃO.

Este Contrato pode ser rescindido pelo Cliente ou pelo Contratado a qualquer momento. Qualquer uma das partes pode rescindir este Contrato por qualquer motivo, enviando um e-mail ou carta à outra parte, informando ao destinatário que o remetente está rescindindo o Contrato e que o Contrato será rescindido em 7 dias. O Contrato termina oficialmente após esse prazo.

A parte que está rescindindo o Contrato deve notificar a outra parte seguindo os passos explicados na Seção 11.4. O Contratante deve interromper imediatamente o trabalho assim que receber esta notificação, salvo indicação em contrário na mesma. O Cliente pagará ao Contratado pelo trabalho realizado até o término do Contrato e reembolsará o Contratado por quaisquer despesas acordadas e não canceláveis. As seguintes seções não terminam mesmo após o término do Contrato: 2 (Propriedade e Licenças); 3 (Compromissos Concorrentes); 4 (Não Solicitação); 5 (Declarações); 8 (Informações Confidenciais); 9 (Limitação de Responsabilidade); 10 (Indenização); e 11 (Geral).

7. CONTRATANTE INDEPENDENTE.

O Cliente está contratando o Contratado como prestador de serviços independente. As seguintes afirmações refletem com precisão a relação entre eles:

  • O Contratado utilizará seus próprios equipamentos, ferramentas e materiais para realizar o trabalho.
  • O Cliente não controlará a forma como o trabalho é realizado no dia a dia. Em vez disso, o Contratante é responsável por determinar quando, onde e como realizará o trabalho.
  • O Cliente não fornecerá qualquer treinamento ao Contratado.
  • O Cliente e o Contratado não têm uma parceria ou relação empregador-empregado.
  • O Contratado não pode celebrar contratos, fazer promessas ou agir em nome do Cliente.
  • O Contratado não tem direito aos benefícios do Cliente (por exemplo, seguro coletivo, benefícios de aposentadoria, planos de aposentadoria, dias de férias).
  • O Contratado é responsável pelos seus próprios impostos.
  • O Cliente não reterá impostos nem efetuará pagamentos relativos a seguro por invalidez, seguro-desemprego ou indenização por acidente de trabalho para o Contratado ou qualquer um dos seus funcionários ou subcontratados.

8. INFORMAÇÕES CONFIDENCIAIS.

8.1 Visão geral.  Este Contrato impõe restrições especiais sobre como o Cliente e o Contratado devem lidar com informações confidenciais. Essas obrigações são explicadas nesta seção.

8.2 Informações confidenciais do Cliente.  Ao trabalhar para o Cliente, o Contratado poderá ter acesso ou receber informações confidenciais do Cliente. & Trata-se de informações como listas de clientes, estratégias comerciais, notas de pesquisa e desenvolvimento, estatísticas sobre um site e outras informações de caráter privado. O Contratado compromete-se a tratar essas informações como se fossem suas próprias informações confidenciais. O Contratado poderá utilizar essas informações para realizar o seu trabalho nos termos deste Contrato, mas não para qualquer outra finalidade. Por exemplo, se o Cliente permitir que o Contratado utilize uma lista de clientes para enviar um boletim informativo, o Contratado não poderá utilizar esses endereços de e-mail para qualquer outra finalidade. A única exceção a isso é se o Cliente der ao Contratado permissão por escrito para usar as informações para outra finalidade, o Contratado poderá usar as informações para essa finalidade também. Quando este Contrato terminar, o Contratado deverá devolver ou destruir todas as informações confidenciais e confirmar que o fez. O Contratado compromete-se a não compartilhar informações confidenciais com terceiros, a menos que o Cliente conceda previamente permissão por escrito ao Contratado. O Contratante deve continuar a cumprir essas obrigações, mesmo após o término do Contrato. As responsabilidades do Contratado só cessam se o Contratado puder comprovar qualquer uma das seguintes situações: (i) que a informação já era pública quando o Contratado teve conhecimento dela; (ii) que a informação se tornou pública após o Contratado ter tomado conhecimento dela, mas não devido a qualquer ação ou omissão do Contratado; (iii) o Contratado já conhecia as informações quando as encontrou e não tinha qualquer obrigação de mantê-las em segredo; (iv) um terceiro forneceu as informações ao Contratado sem exigir que ele as mantivesse em segredo; ou (v) o Contratado criou as informações por conta própria, sem usar nada pertencente ao Cliente.

8.3 Informações confidenciais de terceiros.  É possível que o Cliente e o Contratado tenham acesso a informações confidenciais pertencentes a terceiros. O Cliente e o Contratado comprometem-se a não compartilhar com a outra parte informações confidenciais pertencentes a terceiros, a menos que tal seja permitido. Se o Cliente ou o Contratado tiver permissão para compartilhar informações confidenciais com a outra parte e o fizer, a parte que compartilha se compromete a informar a outra parte por escrito sobre quaisquer restrições especiais relativas a essas informações.

9. LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE.

Nenhuma das partes é responsável por danos decorrentes da violação do contrato que a parte infratora não pudesse razoavelmente prever quando celebrou o presente contrato.

10. INDENIZAÇÃO.

10.1 Visão geral.  Esta seção transfere certos riscos entre as partes caso um terceiro processe ou persiga o Cliente ou o Contratado, ou ambos. Por exemplo, se o Cliente for processado por algo que o Contratado fez, o Contratado cooperará com o Cliente na resposta e defesa contra tal reclamação ou reivindicação.

10.2 Indenização do Cliente.  Neste Contrato, o Contratado concorda em indenizar o Cliente (e suas afiliadas e seus diretores, executivos, funcionários e agentes) por todas as responsabilidades, perdas, danos e despesas (incluindo honorários advocatícios razoáveis) relacionados a uma reclamação ou processo de terceiros decorrentes de: (i) o trabalho que o Contratado realizou nos termos deste Contrato; (ii) uma violação pelo Contratado de suas obrigações nos termos deste Contrato; ou (iii) uma violação pelo Contratado das promessas que está fazendo na Seção 5 (Declarações).

10.3 Indenização do Contratante.  Neste Contrato, o Cliente concorda em indenizar o Contratado (e suas afiliadas e seus diretores, executivos, funcionários e agentes) por responsabilidades, perdas, danos e despesas (incluindo honorários advocatícios razoáveis) relacionados a reclamações ou processos de terceiros decorrentes da violação pelo Cliente de suas obrigações nos termos deste Contrato.

11. GERAL.

11.1 Atribuição.  Este Contrato aplica-se apenas ao Cliente e ao Contratado. O Contratante não pode ceder seus direitos ou delegar suas obrigações nos termos deste Contrato a terceiros (exceto por testamento ou sucessão legítima), sem primeiro receber a permissão por escrito do Cliente. Em contrapartida, o Cliente pode ceder seus direitos e delegar suas obrigações nos termos deste Contrato sem a permissão do Contratado. Isso é necessário no caso, por exemplo, de outro Cliente comprar o Cliente ou se o Cliente decidir vender o produto do trabalho resultante deste Contrato.

11.2 Arbitragem.  Como meio exclusivo para iniciar um processo contencioso para resolver qualquer litígio decorrente do presente Contrato, uma parte pode exigir que o litígio seja resolvido por arbitragem administrada pela American Arbitration Association, de acordo com as suas regras de arbitragem comercial.

11.3 Modificação; Renúncia.  Para alterar qualquer item deste Contrato, o Cliente e o Contratado devem concordar com a alteração por escrito e assinar um documento que comprove o acordo. Nenhuma das partes pode renunciar aos seus direitos ao abrigo do presente Contrato ou isentar a outra parte das suas obrigações ao abrigo do presente Contrato, a menos que a parte renunciante reconheça que o está a fazer por escrito e assine um documento que o ateste.

11.4 Avisos.

(a) Durante a vigência deste Contrato, uma das partes poderá precisar enviar uma notificação à outra parte. Para que a notificação seja válida, ela deve ser feita por escrito e entregue de uma das seguintes formas: entrega pessoal, e-mail ou carta registrada com aviso de recebimento (postagem pré-paga, com aviso de recebimento solicitado). A notificação deve ser entregue no endereço da parte indicado no final deste Contrato ou em outro endereço que a parte tenha fornecido por escrito como endereço apropriado para receber notificações.

(b) O momento em que uma notificação é recebida pode ser muito importante. Para evitar confusão, uma notificação válida é considerada recebida da seguinte forma: (i) se entregue pessoalmente, é considerada recebida imediatamente; (ii) se entregue por e-mail, é considerada recebida após o aviso de recebimento; (iii) se entregue por correio registrado ou certificado (postagem pré-paga, com aviso de recebimento), é considerada recebida após o recebimento, conforme indicado pela data no recibo assinado. Se uma parte se recusar a aceitar a notificação ou se a notificação não puder ser entregue devido a uma mudança de endereço que não foi comunicada, ela será considerada recebida no momento em que for rejeitada ou não puder ser entregue. Se a notificação for recebida após as 17h em um dia útil no endereço especificado para essa parte, ou em um dia que não seja útil, a notificação será considerada recebida às 9h do dia útil seguinte.

11.5 Divisibilidade.  Esta seção trata do que acontece se uma parte do Contrato for considerada inexequível. Se for esse o caso, a parte inexequível será alterada na medida mínima necessária para torná-la exequível, a menos que essa alteração não seja permitida por lei, caso em que a parte será desconsiderada. Se qualquer parte do Contrato for alterada ou desconsiderada por ser inexequível, o restante do Contrato continuará a ser exequível.

11.6 Assinaturas.  O Cliente e o Contratado podem assinar este documento usando um software de assinatura eletrônica online, como o Bonsai. Essas assinaturas eletrônicas são consideradas originais para todos os efeitos.

11.7 Lei aplicável. A validade, interpretação, construção e execução deste documento serão regidas pelas leis dos Estados Unidos da América.

11.8 Contrato integral.  Este Contrato representa o entendimento final e completo das partes sobre este trabalho e o assunto discutido neste Contrato. Este Contrato substitui todos os outros contratos (tanto escritos quanto verbais) entre as partes.


AS PARTES AQUI REPRESENTADAS CONCORDAM COM O ACIMA EXPOSTO, CONFORME EVIDENCIADO PELAS SUAS ASSINATURAS ABAIXO.

Ghostwriter
First Name
Last Name
Acme LLC.
Client
First Name
Last Name
Corporation Corp.