El presente contrato se celebra entre Cliente de muestra (el «Cliente») y Acme LLC (el «gestor de proyectos»).
El contrato tiene fecha de [FECHA AMBAS PARTES FIRMAN].
1. TRABAJO Y PAGO.
1.1 Proyecto. El Cliente contrata al Gestor de Proyectos para que realice las siguientes tareas: Ayudar al cliente a gestionar los proyectos de la empresa.
1.2 Calendario. El director del proyecto comenzará a trabajar el [FECHA DE INICIO ] y continuará hasta que el trabajo esté terminado. El presente Contrato podrá ser rescindido por el Cliente o por el Gestor del Proyecto en cualquier momento, de conformidad con lo dispuesto en la Sección 6, Duración y rescisión.
1.3 Pago. El Cliente pagará al Gestor de Proyectos una tarifa de [TARIFA DEL PROYECTO] (USD) por hora. De esta cantidad, el Cliente pagará al Gestor de Proyectos [IMPORTE DEL DEPÓSITO] (USD) antes de que comience el trabajo.
1.4 Gastos. El Cliente reembolsará los gastos del Director del Proyecto. Los gastos no necesitan ser aprobados previamente por el Cliente.
1.5 Facturas. El director del proyecto facturará al cliente al final del proyecto. El Cliente se compromete a pagar el importe adeudado en un plazo de [X DÍAS PARA PAGAR] días de recibir la factura. Los pagos realizados después de esa fecha incurrirán en un [PORCENTAJE DE RECARGO POR DEMORA]% mensual sobre el importe pendiente.
1.6 Asistencia técnica. El gestor del proyecto no proporcionará asistencia para ningún producto entregable una vez que el cliente lo haya aceptado, salvo que se acuerde lo contrario por escrito.
2. PROPIEDAD Y LICENCIAS.
2.1 El cliente es propietario de todo el producto del trabajo. Como parte de este trabajo, el gestor de proyectos está creando un «producto de trabajo» para el cliente. Para evitar confusiones, el producto del trabajo es el producto terminado, así como los borradores, notas, materiales, maquetas, hardware, diseños, inventos, patentes, código y cualquier otra cosa en la que trabaje el director del proyecto, es decir, que conciba, cree, diseñe, desarrolle, invente, trabaje o ponga en práctica, como parte de este proyecto, ya sea antes de la fecha del presente contrato o después. El director del proyecto entrega al cliente este producto de trabajo una vez que el cliente lo haya pagado en su totalidad. Esto significa que el gestor del proyecto cede al cliente todos sus derechos, títulos e intereses sobre el producto del trabajo (incluidos los derechos de propiedad intelectual), y el cliente será el único propietario del mismo. El Cliente puede utilizar el producto del trabajo como desee o puede decidir no utilizarlo en absoluto. El Cliente, por ejemplo, puede modificarlo, destruirlo o venderlo, según considere oportuno.
2.2 Uso del producto del trabajo por parte del director del proyecto. Una vez que el gestor de proyectos entrega el producto del trabajo al cliente, el gestor de proyectos no tiene ningún derecho sobre él, salvo aquellos que el cliente le conceda explícitamente en este documento. El Cliente da permiso para utilizar el producto del trabajo como parte de portafolios y sitios web, en galerías y en otros medios, siempre y cuando sea para mostrar el trabajo y no para ningún otro fin. El Cliente no da permiso para vender o utilizar de cualquier otra forma el producto del trabajo con fines lucrativos o para cualquier otro uso comercial. El Cliente no podrá recuperar esta licencia, incluso después de que finalice el Contrato.
2.3 Ayuda del gestor de proyectos para garantizar la propiedad. En el futuro, el Cliente puede necesitar la ayuda del Gestor de proyectos para demostrar que es propietario del producto del trabajo o para completar la transferencia. El director del proyecto se compromete a ayudar en eso. Por ejemplo, el director del proyecto puede tener que firmar una solicitud de patente. El Cliente pagará los gastos necesarios para ello. Si el Cliente no puede localizar al Gestor de Proyectos, este acepta que el Cliente pueda actuar en su nombre para llevar a cabo la misma tarea. El siguiente texto otorga al Cliente ese derecho: si el Cliente no puede localizar al Director del Proyecto tras haber realizado esfuerzos razonables para ello, el Director del Proyecto designa y nombra irrevocablemente al Cliente como su agente y apoderado, cargo que conlleva un interés, para actuar en nombre y representación del Director del Proyecto con el fin de ejecutar, verificar y presentar los documentos necesarios y emprender cualquier otra acción legal para cumplir los objetivos del párrafo 2.1 (El cliente es propietario de todo el producto del trabajo).
2.4 Propiedad intelectual del gestor del proyecto que no es producto del trabajo. Durante el transcurso de este proyecto, el director del proyecto podría utilizar propiedad intelectual que le pertenezca o que haya obtenido bajo licencia de un tercero, pero que no se considere «producto del trabajo». Esto se denomina «IP de fondo». Algunos ejemplos posibles de propiedad intelectual de fondo son el código preexistente, las fuentes tipográficas, las fotografías de archivo con licencia adecuada y las herramientas de aplicaciones web. El director del proyecto no está proporcionando al cliente esta información sobre la propiedad intelectual. Sin embargo, como parte del contrato, el gestor del proyecto concede al cliente el derecho a utilizar y licenciar (con derecho a sublicenciar) la propiedad intelectual subyacente para desarrollar, comercializar, vender y dar soporte a los productos y servicios del cliente. El Cliente podrá utilizar esta propiedad intelectual de fondo en todo el mundo y de forma gratuita, pero no podrá transferir sus derechos sobre la propiedad intelectual de fondo (salvo en los casos permitidos en la sección 11.1 (Cesión)). El Cliente no puede vender ni licenciar la propiedad intelectual subyacente por separado de sus productos o servicios. El director del proyecto no puede retirar esta subvención, y esta subvención no finaliza cuando termina el contrato.
2.5 Derecho del gestor de proyectos a utilizar la propiedad intelectual del cliente. Es posible que el gestor de proyectos necesite utilizar la propiedad intelectual del cliente para realizar su trabajo. Por ejemplo, si el Cliente contrata al Gestor de Proyectos para crear un sitio web, es posible que el Gestor de Proyectos tenga que utilizar el logotipo del Cliente. El Cliente acepta permitir que el Gestor de Proyectos utilice la propiedad intelectual del Cliente y cualquier otra propiedad intelectual que este controle en la medida en que sea razonablemente necesario para realizar el trabajo del Gestor de Proyectos. Más allá de eso, el Cliente no concede al Gestor de Proyectos ningún derecho de propiedad intelectual, salvo que se indique expresamente lo contrario en el presente Contrato.
3. COMPROMISOS COMPETITIVOS.
El director del proyecto no trabajará para ningún competidor del cliente hasta que finalice el presente contrato. Para evitar confusiones, se entiende por competidor cualquier tercero que desarrolle, fabrique, promocione, venda, conceda licencias, distribuya o proporcione productos o servicios que sean sustancialmente similares a los productos o servicios del Cliente. Un competidor también es un tercero que planea hacer cualquiera de esas cosas. La única excepción a esta restricción es si el director del proyecto solicita permiso previamente y el cliente lo acepta por escrito. Si el director del proyecto recurre a empleados o subcontratistas, deberá asegurarse de que estos también cumplan las obligaciones establecidas en este párrafo.
4. NO SOLICITACIÓN.
Hasta que finalice el presente Contrato, el Director del Proyecto no: (a) animará a los empleados o proveedores de servicios del Cliente a dejar de trabajar para el Cliente; (b) animará a los clientes del Cliente a dejar de hacer negocios con el Cliente; ni (c) contratará a ninguna persona que haya trabajado para el Cliente durante los 12 meses anteriores a la finalización del Contrato. La única excepción es si el director del proyecto publica un anuncio general y alguien que trabaja para el cliente responde. En ese caso, el director del proyecto puede contratar a ese candidato. El director del proyecto se compromete a no realizar ninguna acción en este párrafo en nombre propio ni en nombre de terceros.
5. DECLARACIONES.
5.1 Resumen general. Esta sección contiene promesas importantes entre las partes.
5.2 Autoridad para firmar. Cada parte promete a la otra parte que tiene la autoridad para celebrar este Contrato y cumplir con todas sus obligaciones en virtud del mismo.
5.3 El gestor de proyectos tiene derecho a entregar al cliente el producto del trabajo. El director del proyecto garantiza que es propietario del producto del trabajo, que puede entregarlo al cliente y que ninguna otra parte reclamará la propiedad del mismo. Si el director del proyecto utiliza empleados o subcontratistas, el director del proyecto también se compromete a que dichos empleados y subcontratistas hayan firmado contratos con el director del proyecto que otorguen a este último todos los derechos que los empleados o subcontratistas tengan en relación con la propiedad intelectual previa y el producto del trabajo del director del proyecto.
5.4 El gestor del proyecto cumplirá con la legislación vigente. El director del proyecto garantiza que la forma en que realiza este trabajo, el producto de su trabajo y cualquier propiedad intelectual subyacente que utilice cumplen con la legislación estadounidense aplicable. y las leyes y normativas extranjeras.
5.5 El producto del trabajo no infringe. El gestor del proyecto garantiza que el producto de su trabajo no infringe ni infringirá los derechos de propiedad intelectual de terceros, que tiene derecho a permitir al cliente utilizar la propiedad intelectual subyacente y que el presente contrato no infringe ni infringirá ningún contrato que el gestor del proyecto haya celebrado o vaya a celebrar con terceros.
5.6 El cliente revisará el trabajo. El Cliente se compromete a revisar el producto del trabajo, a estar razonablemente disponible para el Director del Proyecto si este tiene alguna pregunta relacionada con el proyecto, y a proporcionar comentarios y decisiones oportunos.
5.7 El material proporcionado por el cliente no infringe ningún derecho. Si el Cliente proporciona al Gestor de Proyectos material para incorporarlo al producto del trabajo, el Cliente se compromete a que dicho material no infrinja los derechos de propiedad intelectual de terceros.
6. VIGENCIA Y RESCISIÓN.
El presente contrato tendrá vigencia hasta que se complete el trabajo. Cualquiera de las partes podrá rescindir el presente Contrato por cualquier motivo enviando un correo electrónico o una carta a la otra parte, informando al destinatario de que el remitente rescinde el Contrato y que este finalizará en un plazo de 7 días. El contrato finaliza oficialmente una vez transcurrido ese plazo. La parte que rescinda el Contrato deberá notificarlo siguiendo los pasos explicados en la sección 11.4. El director del proyecto deberá dejar de trabajar inmediatamente tan pronto como reciba esta notificación, salvo que en la misma se indique lo contrario. El Cliente pagará al Director del Proyecto por el trabajo realizado hasta la finalización del Contrato y le reembolsará cualquier gasto acordado e irrevocable. Las siguientes secciones no finalizan incluso después de que finalice el Contrato: 2 (Propiedad y licencias); 3 (Compromisos competitivos); 4 (No captación); 5 (Declaraciones); 8 (Información confidencial); 9 (Limitación de responsabilidad); 10 (Indemnización); y 11 (General).
7. CONTRATISTA INDEPENDIENTE.
El Cliente contrata al Gestor de Proyectos como contratista independiente. Las siguientes afirmaciones reflejan con precisión su relación:
- El director del proyecto utilizará su propio equipo, herramientas y material para realizar el trabajo.
- El Cliente no controlará cómo se realiza el trabajo en el día a día. Más bien, el director del proyecto es responsable de determinar cuándo, dónde y cómo se llevará a cabo el trabajo.
- El Cliente no proporcionará ninguna formación al Gestor de Proyectos.
- El Cliente y el Gestor de Proyectos no mantienen ninguna relación de colaboración ni de empleador-empleado.
- El gestor de proyectos no puede celebrar contratos, hacer promesas ni actuar en nombre del cliente.
- El director del proyecto no tiene derecho a las prestaciones del cliente (por ejemplo, seguro colectivo, prestaciones por jubilación, planes de jubilación, días de vacaciones).
- El director del proyecto es responsable de sus propios impuestos.
- El Cliente no retendrá impuestos de la seguridad social y Medicare ni realizará pagos por seguro de discapacidad, seguro de desempleo o indemnización por accidente laboral para el Director del Proyecto ni para ninguno de los empleados o subcontratistas del Director del Proyecto.
8. INFORMACIÓN CONFIDENCIAL.
8.1 Resumen general. El presente contrato impone restricciones especiales sobre cómo el cliente y el gestor de proyectos deben manejar la información confidencial. Estas obligaciones se explican en esta sección.
8.2 Información confidencial del cliente. Mientras trabaja para el Cliente, el Director del Proyecto puede encontrarse con información confidencial del Cliente o recibirla. Se trata de información como listas de clientes, estrategias comerciales, notas de investigación & y desarrollo, estadísticas sobre un sitio web y otra información de carácter privado. El director del proyecto se compromete a tratar esta información como si fuera información confidencial propia del director del proyecto. El director del proyecto podrá utilizar esta información para desempeñar su labor en virtud del presente contrato, pero no para ningún otro fin. Por ejemplo, si el Cliente permite al Gestor de Proyectos utilizar una lista de clientes para enviar un boletín informativo, el Gestor de Proyectos no podrá utilizar esas direcciones de correo electrónico para ningún otro fin. La única excepción a esto es si el Cliente da permiso por escrito al Gerente de Proyecto para usar la información para otro propósito, el Gerente de Proyecto también puede usar la información para ese propósito. Cuando finalice el presente contrato, el director del proyecto deberá devolver o destruir toda la información confidencial y confirmar que así lo ha hecho. El director del proyecto se compromete a no compartir información confidencial con terceros, a menos que el cliente le dé permiso por escrito previamente. El director del proyecto deberá seguir cumpliendo estas obligaciones, incluso después de la finalización del contrato. Las responsabilidades del director del proyecto solo cesarán si este puede demostrar cualquiera de las siguientes circunstancias: (i) que la información ya era pública cuando el director del proyecto tuvo conocimiento de ella; (ii) que la información se hizo pública después de que el director del proyecto tuviera conocimiento de ella, pero no por nada que el director del proyecto hiciera o dejara de hacer; (iii) que el director del proyecto ya conocía la información cuando la encontró y no tenía ninguna obligación de mantenerla en secreto; (iv) que un tercero proporcionó la información al director del proyecto sin exigirle que la mantuviera en secreto; o (v) que el director del proyecto creó la información por su cuenta, sin utilizar nada que perteneciera al cliente.
8.3 Información confidencial de terceros. Es posible que tanto el Cliente como el Gestor de Proyectos tengan acceso a información confidencial que pertenece a terceros. El Cliente y el Gestor de Proyectos se comprometen a no compartir con la otra parte información confidencial que pertenezca a terceros, salvo que se les permita hacerlo. Si se permite al Cliente o al Gestor de proyectos compartir información confidencial con la otra parte y así lo hace, la parte que comparte la información se compromete a comunicar por escrito a la otra parte cualquier restricción especial relativa a dicha información.
9. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD.
Ninguna de las partes será responsable por daños y perjuicios por incumplimiento del contrato que la parte incumplidora no pudiera haber previsto razonablemente al celebrar el presente contrato.
10. INDEMNIZACIÓN.
10.1 Resumen general. Esta sección transfiere ciertos riesgos entre las partes si un tercero demanda o persigue al Cliente o al Gestor de proyectos, o a ambos. Por ejemplo, si el cliente es demandado por algo que hizo el director del proyecto, este último puede comprometerse a defender al cliente o a reembolsarle cualquier pérdida.
10.2 Indemnización del cliente. En el presente Contrato, el Director del Proyecto se compromete a indemnizar al Cliente (y a sus filiales y a sus directores, responsables, empleados y agentes) por todas las responsabilidades, pérdidas, daños y gastos (incluidos los honorarios razonables de abogados) relacionados con reclamaciones o procedimientos de terceros que se deriven de: (i) el trabajo realizado por el Director del Proyecto en virtud del presente Contrato; (ii) un incumplimiento por parte del Director del Proyecto de sus obligaciones en virtud del presente Contrato; o (iii) un incumplimiento por parte del Director del Proyecto de las promesas que realiza en la Sección 5 (Declaraciones).
10.3 Indemnización del gestor del proyecto. En el presente Contrato, el Cliente se compromete a indemnizar al Director del Proyecto (y a sus filiales y a sus directores, responsables, empleados y agentes) por las responsabilidades, pérdidas, daños y gastos (incluidos los honorarios razonables de abogados) relacionados con reclamaciones o procedimientos de terceros que se deriven del incumplimiento por parte del Cliente de sus obligaciones en virtud del presente Contrato.
11. GENERAL.
11.1 Cesión. El presente contrato se aplica únicamente al cliente y al gestor de proyectos. El director del proyecto no podrá ceder sus derechos ni delegar sus obligaciones en virtud del presente contrato a terceros (salvo por testamento o sucesión intestada) sin haber obtenido previamente el permiso por escrito del cliente. Por el contrario, el Cliente podrá ceder sus derechos y delegar sus obligaciones en virtud del presente Contrato sin el permiso del Director del Proyecto. Esto es necesario en caso de que, por ejemplo, otro Cliente compre la empresa del Cliente o si el Cliente decide vender el producto del trabajo resultante de este Contrato.
11.2 Arbitraje. Como medio exclusivo para iniciar procedimientos contenciosos con el fin de resolver cualquier controversia que surja en relación con el presente Contrato, una parte podrá exigir que la controversia se resuelva mediante arbitraje administrado por la Asociación Americana de Arbitraje, de conformidad con sus normas de arbitraje comercial.
11.3 Modificación; Renuncia. Para modificar cualquier aspecto del presente Contrato, el Cliente y el Gestor de Proyectos deberán acordar dicho cambio por escrito y firmar un documento en el que se refleje su acuerdo. Ninguna de las partes podrá renunciar a los derechos que le confiere el presente Contrato ni eximir a la otra parte de las obligaciones que le incumben en virtud del mismo, salvo que la parte renunciante lo reconozca por escrito y firme un documento en el que así lo indique.
11.4 Notificaciones.
(a) Durante la vigencia del presente Contrato, una de las partes podrá necesitar enviar una notificación a la otra parte. Para que la notificación sea válida, debe realizarse por escrito y entregarse de una de las siguientes formas: entrega en mano, correo electrónico o correo certificado o registrado (franqueo pagado, con acuse de recibo). La notificación deberá enviarse a la dirección de la parte que figura al final del presente Contrato o a otra dirección que la parte haya facilitado por escrito como dirección adecuada para recibir notificaciones.
(b) El momento en que se recibe una notificación puede ser muy importante. Para evitar confusiones, una notificación válida se considera recibida de la siguiente manera: (i) si se entrega personalmente, se considera recibida inmediatamente; (ii) si se entrega por correo electrónico, se considera recibida tras el acuse de recibo; (iii) si se entrega por correo certificado (franqueo pagado, con acuse de recibo), se considera recibida en la fecha indicada en el acuse de recibo firmado. Si una parte se niega a aceptar la notificación o si esta no puede entregarse debido a un cambio de domicilio que no se ha comunicado, se considerará recibida en el momento en que se rechace o no pueda entregarse. Si la notificación se recibe después de las 5:00 p. m. de un día hábil en la dirección especificada para esa parte, o en un día que no sea hábil, se considerará recibida a las 9:00 a. m. del siguiente día hábil.
11.5 Divisibilidad. Esta sección trata sobre lo que ocurre si se determina que una parte del Contrato es inaplicable. Si ese es el caso, la parte no aplicable se modificará en la medida mínima necesaria para que sea aplicable, a menos que dicha modificación no esté permitida por la ley, en cuyo caso se ignorará dicha parte. Si alguna parte del Contrato se modifica o se ignora por ser inaplicable, el resto del Contrato seguirá siendo aplicable.
11.6 Firmas. El Cliente y el Gestor de Proyectos deben firmar este documento utilizando el sistema de firma electrónica de Bonsai. Estas firmas electrónicas tienen validez como originales a todos los efectos.
11.7 Legislación aplicable. Las leyes del estado de [ESTADO] rigen los derechos y obligaciones del Cliente y del Gestor de Proyectos en virtud del presente Contrato, sin tener en cuenta los principios de conflicto de leyes de dicho estado.
11.8 Contrato completo. El presente Contrato representa el acuerdo definitivo y completo entre las partes en relación con este trabajo y el objeto del mismo. El presente contrato sustituye a todos los demás contratos (tanto escritos como verbales) entre las partes.
LAS PARTES ACUERDAN LO ANTERIOR, LO CUAL QUEDA EVIDENCIADO POR SUS FIRMAS A CONTINUACIÓN.